Adipurush dialogues: “Adipurush” has sparked significant controversy and criticism, leaving many questioning the intentions of the creative team behind it. From the Adipurush film’s dialogues to its aesthetics, the attempts to rectify the issues have fallen short. As the film faces calls for a ban, it is evident that despite the efforts to revamp the movie, the damage has already been done.
Let’s delve deeper into the controversies surrounding “Adipurush” and examine the reasons behind the public outcry.
Too Little, Too Late
The phrase “From ‘Tere Baap Ki’ to ‘Lanka Ki’ is a sorry attempt at salvaging the unsalvageable” aptly captures the dissatisfaction surrounding the film. It appears that the makers and the creative team behind “Adipurush” have failed to grasp the magnitude of the criticisms they faced. Despite the massive backlash and negative feedback, it seems they have learned no lesson at all. The decision to rehash the film, accompanied by slashed ticket prices, suggests a desperate effort to win back support and salvage the film’s reputation. However, these attempts may be too little, too late.
In response to the public uproar over the Adipurush film’s problematic dialogues, some edits have been made. Manoj Muntashir, a notable figure associated with the film, has confirmed that certain offensive lines like “Jali Na, Teri bhi Jalegi” and “Kapda Tere Baap Ka” have been removed. However, while these modifications may address specific concerns, they fail to address the deeper issue at hand. When the core content and message of a Adipurush film are fundamentally flawed, superficial alterations to dialogues cannot adequately compensate for the insults and disrespect inflicted upon millions of individuals who hold the Ramayana dear to their heart and soul.
Also read: The real Manoj Muntashir vs the Manoj Muntashir we see
Rhyming and Urdufication: A Disconnect with Tradition
With deep pain in our hearts and anger in our words, I am highlighting the questionable quality of the dialogues in “Adipurush,” comparing them unfavorably to the rhymes found in Kanti Shah’s cult film, “Gunda.” The infusion of excessive Urdu influences, such as the use of words like “Phisaddi,” “Bagicha,” “Baba,” and “Baap,” raises concerns about their relevance and impact.
Just be logical and think, in an era when Sanskrit reigned as the primary medium of communication during the time of the Ramayana, the linguistic choices in the film “Adipurush” seem utterly misplaced, undermining the authenticity of the narrative. We do acknowledge that it is Hindi cinema, and employing Sanskrit dialogues as the predominant language may not have been feasible. However, utilizing a Sanskritized form of Hindi could have been a worthy endeavor to embody the characters, propagate the true essence of the story, and establish a genuine connection with the audience.
Unfortunately, the incorporation of Urdu words has failed miserably in serving this purpose. Even the title of the film, “Adipurush,” which suggests a tale from ancient times, begs the question: How can a language from centuries ago truly impact the characters?
It is a sorry and disheartening state of affairs, and hence, the least the makers can do is be sensible before creating an artistic work that may have a profound impact on the public at large. Dear makers, it is crucial to strike a balance between creativity and honoring the historical context and linguistic traditions associated with revered epics.
Insulting the Ramayana Legacy
When a film centered around a beloved Hindu epic like the Ramayana fails to honor its legacy, the consequences are significant. The insults heaped upon millions who revere the Ramayana raise questions about the intentions and sensitivity of the creative team behind “Adipurush.” The cultural and emotional connection people have with the Ramayana is profound, making any misrepresentation or disrespect deeply hurtful. The damage caused by this film goes beyond mere cinematic flaws; it affects the emotional fabric of those who hold the Ramayana dear.
Also read: The makers of Adipurush have done a grave injustice to Gen Z
“Adipurush” serves as a prime example of a film that failed to understand its audience and respect the cultural heritage it sought to depict. From problematic dialogues to questionable aesthetics, attempts to salvage the Adipurush film have been insufficient. The criticisms surrounding “Adipurush” have rightly called for introspection and accountability from the makers. The damage caused by this film will not easily be forgotten, serving as a reminder of the importance of handling revered stories with care, respect, and thorough research.
Support TFI:
Support us to strengthen the ‘Right’ ideology of cultural nationalism by purchasing the best quality garments from TFI-STORE.COM