Rainbows in West Bengal are now Secular phenomenons

Mamta Rainbow Bengal

Language evolves naturally, while Grammar is always formulated by language scholars, the meaning of words come into existence based on multiple factors which also include cultural and civilizational history of the region.

Secularization of Language should be called radical secularism, like every ideology can have a radical form when reaches its extreme, so does the idea of secularism. India is inflicted by this radical secularism.

Rainbow a beautiful phenomenon in nature, the words itself makes it clear that the appearance is in a shape of a bow and it occurs during rainy weather.

The Hindi word for Rainbow is Indra Dhanush, it is also called as Raam-Dhanush in Hindi, the etymology of the word connects it to the language Sanskrit and also the Religious and cultural aspect of the people who speak this language.

Now Imagine that Government or an educational body under the state, puts the argument that Indra and Ram are religious entities and thus children of other religion should not be forced to call Rainbow, Indradhanush or RamDhanush and change it to RANGDHANUSH, The word still makes the sense and isn’t incorrect either, However, it severs the cultural and religious character of the word and separates the word from the identity of the people to whom the language belongs.

One may wonder why would someone do it? What’s the need, what sense does it make? It doesn’t, unless the idea of Radical secularism has taken over the minds of people and then enforced by state or institution under it.

West Bengal Council for Higher Education has replaced the translation for Rainbow with ‘Rongdhenu’ or bow of colors. This change in Bangla word Rongdhenu is already done in Bangladesh, as Islamisation of Bangladesh took place.

As per the New Indian Express report – “The traditional name for rainbow in Bengali is ‘Ramdhenu’ or Lord Ram’s bow. However, in an attempt to ‘secularise’ the word, as opposed to saffronisation attempts in texts books of several BJP-ruled states,”

So, Indradhanush or RamDhanush is Saffronization, Which by the way is the native word and radical secularism sees it as something reprehensible and ought to change it.

West Bengal Government did not stop at that, it went ahead with urduization too.

“not only rainbow, in the Class VII ‘Environment and Science’ book’s ‘Barnali’ chapter, one of the colours of ‘Rongdhenu’ has been mentioned as ‘Aasmani’, an Urdu word for sky blue that is widely used in Muslim-majority Bangladesh instead of ‘Akaashi’ that is used in West Bengal.”

Hindi language has fallen victim to secularization long back and now Hindi which is prevalently used both as a spoken language, as well as in the academic sphere, is being systematically being Urduized and those who talk of preserving or reviving the Hindi language are called saffron radicals, fundamentalist, and what not.

Bengal a.k.a Bangal is changing expeditiously, and there is no stopping to it because probably the ruling elite, wants Urduization and Islamization of Bengal. However, it seems neither the Bengali cares and neither do the Hindus, I say so because Hindi speaking populace has not only accepted the Urduized Hindi but adores it too. Bengalis are no different.

Radical secularism doesn’t come alone, with comes with a replacement and in the Bharatian’s context, it is Islamization using even language as a weapon of “Jihad”.

Exit mobile version